referencement | agence referencement | formation referencement forum immobilier - voyance gratuite - voyant Fan du Japon :: Les phrases complexes
Fan du Japon Index du Forum Fan du Japon
forum pour les fan du japon, musique japonaise, culture japonaise, cuisine japonaise
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Les phrases complexes

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Fan du Japon Index du Forum -> Culture japonaise -> Apprendre le japonais (1) Parler
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Knabi
moderateur

Hors ligne

Inscrit le: 13 Déc 2009
Messages: 154
Localisation: Perpignan

MessagePosté le: Mar 19 Jan - 18:47 (2010)    Sujet du message: Les phrases complexes Répondre en citant

Proposition principale et proposition subordonnée relative
En japonais, la proposition subordonnée relative est une proposition déterminante, c'est-à-dire qu'elle va compléter le nom. Contrairement au français, en japonais il n'y a pas de pronom relatif, c'est pourquoi on place la proposition déterminante avant le nom qu'elle complète.
Rappel de grammaire française
Une propostion subordonnée relative est une proposition introduite par un pronom relatif (qui, que, lequel, laquelle...), ce pronom remplacant dans la subordonnée son antécedent (ci-dessous, les exemples de propositions dont les antédents sont train et livre).
これは電車です。
[kore wa densha desu]
C'est un train.
これは私が毎日乗る電車です。
[kore wa [color=#c81839]watashi ga mainichi noru[/color] densha desu]
C'est le train que je prends tous les jours.
これは私が仕事に行くために毎日乗る電車です。
[kore wa [color=#c81839]watashi ga shigoto ni iku tameni mainichi noru[/color] densha desu]
C'est le train que je prends tous les jours pour aller travailler.
電車が遅れる。
[densha ga okureru]
Le train est en retard.
私が毎日乗る電車が遅れる。
[[color=#c81839]watashi ga mainichi noru[/color] densha ga okureru]
Le train que je prends tous les jours est en retard.
この本はとても面白い。
[kono hon wa totemo omoshiroi]
Ce livre est passionnant.
あなたが私にくれた本はとても面白い。
[[color=#c81839]anata ga watashi ni kureta[/color] hon wa totemo omoshiroi]
Le livre que tu m'as donné est passionnant.
あなたにもらった本はとても面白い。
[[color=#c81839]anata ni moratta[/color] hon wa totemo omoshiroi]
Le livre que tu m'as offert est passionnant.
La succession d'évènements
私は、事故のため、仕事に遅れました。
[watashi wa, jiko no tame, shigoto ni okuremashita]
J'étais en retard au travail à cause d'un accident.
_________________


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Mar 19 Jan - 18:47 (2010)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Fan du Japon Index du Forum -> Culture japonaise -> Apprendre le japonais (1) Parler Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com